Equal Access Banner

Equal Access Project

LEP Resources

Translated Materials

Translated Judicial Council Forms

Bilingual and/or Translated Court websites

Effective programs

Tools for Providing Services to LEP Litigants

Multi-lingual glossaries

Interpreter and Translator resources

National LEP Resources

Online translation tools

Language Access Reference Materials


Translated Materials

Multilingual Holiday Court Closure Signs for 2013-14. In Spanish, Chinese, Korean and Vietnamese.

Informational and instructional materials translated by California superior courts 

Translated Court Publications by the Superior Court of California, County of Sacramento. Includes materials regarding domestic violence, family law, juvenile dependency, traffic and unlawful detainers in, among others, Hmong, Korean, Lao, Russian, Samoan, Spanish, Tongan, Ukrainian and Urdu.

[Back to Top]


Translated Judicial Council Forms

Domestic violence forms   Chinese    |    Spanish    |    Korean   |    Vietnamese 

[Back to Top]


Bilingual and/or Translated Court websites

Court Spanish Chinese Korean Vietnamese Russian
Cal. Courts California Courts Self-Help Center        
Los Angeles Website translation project        
Fresno Spanish Self-help Center (Recursos Legales)        
Contra Costa Virtual Self-Help Center        

[Back to Top]


Effective programs

“Tip of the Day” Radio Program
Developed by the Superior Court of California, County of Ventura.

Spanish Resource Guide to Fresno Superior Court
A Spanish resource guide to the court’s self-help services and jury services published and distributed to 42,000 subscribers inside an issue of Vida en El Valle, the largest Spanish-language newspaper in the Fresno area.

Click here for Program Bus Sign in English. Click here for Program Bus Sign in Spanish.

[Back to Top]


Tools for Providing Services to LEP Litigants

Multilingual Holiday Court Closure Signs for 2013-14. In Spanish, Chinese, Korean and Vietnamese.

Multi-lingual "Need an Interpreter?" poster and "Need an Interpreter?" flyer. Prepared for the Judicial Council of California.

Plain Language Resources including small printable signs in English, Chinese, Korean, Spanish, and Vietnamese that inform people that the court will be closed for the next holiday. It includes separate signs for each of the court holidays.

Tools for Dealing with Cross-cultural communication Issues (prepared for the California Conference on Self-Represented Litigants).

English/Spanish glossary (prepared by the Superior Court of California, County of Imperial)

Resources for providing services to LEP litigants (prepared for the California Conference on Self-Represented Litigants).

Comparisons between two legal systems (Mexico and U.S.) (prepared by the Superior Court of California, County of Imperial).

Cultural Competence in a Hotline (prepared by Bay Area Legal Aid for the California Conference on Self-Represented Litigants).

Expanding Legal Services: Providing Services to LEP Asians and Pacific Islanders (prepared by the Asian Pacific American Legal Center).

Providing Services to LEP Asian and Pacific Islander Litigants (prepared by the Asian Pacific American Legal Center for the California Conference on Self-Represented Litigants).

Borderland Justice: Working With Culture in Courts Along the US/Mexico Border by John A. Martin, Jose Guillen and Diane Altamirano (March 16, 2007)

Fact Sheet: Domestic Violence-Family Law Interpreter Program (May 2007). Prepared by the Judicial Council of California.

[Back to Top]


Multi-lingual glossaries

Legal Glossaries 
In 11 languages, developed by the Superior Court of California, County of Sacramento.

Supreme Court of Arizona Glossary of Legal Terms 

Spanish Language Style Guide and Glossaries for U.S. Government Web Sites
A resource on language use and terminology for Web managers dealing with websites in Spanish and/or Spanish language contractors.

Translating Justice: A Spanish Glossary for New York City. An English-to-Spanish language resource for interpreters and bilingual staff in New York City’s courts, justice agencies, and nonprofit organizations. Prepared by the Vera Institute for Justice.

[Back to Top]


Interpreter and Translator resources

Court Interpreters Program
Includes a database of Certified and Registered court interpreters.

American Translators Association 
Provides information on over 9,500 translators and interpreters.

Fact Sheet: Domestic Violence-Family Law Interpreter Program (May 2007). Prepared by the Judicial Council of California.

[Back to Top]


National LEP Resources

LEP.gov 
Clearinghouse for LEP information and tools developed by the Federal government.

Language Assistance Self-Assessment and Planning Tool for Recipients of Federal Financial Assistance 
A planning and self-assessment tool to assist in planning efforts to ensure programs have meaningful access for limited English proficient individuals.

Commonly Asked Questions and Answers 
Information regarding Executive Order 13166.

“I Speak Cards” 
In 38 languages to assist LEP individuals to identify the language they speak.

[Back to Top]


Online translation tools

These translation tools sometimes provide inaccurate translations, and should be used only as a first step in translating simple sentences, words, and concepts. Though they can be of help in communicating with LEP customers, they should not be the only means of providing this assistance and should be reviewed and corrected by a speaker of the target language.

[Back to Top]


Language Access Reference Materials

2005 Language Need and Interpreter Use Study

[Back to Top]